失敗した
- カテゴリ:日記
- 2009/12/11 22:14:01
今日はまた別の会社へ面接に行きました。
ダメだと思いますが。
今日の面接官は中国人ですけれども、日本語はとても上手ですよ!
まあ・・・それも勿論ですよ。
面接官は50歳くらいの女性で、多分もう何十年ずっと日本語をしゃべっていますね。
今日聞かれた質問は答えなかったです、私は(涙)
ビジネス上の質問は答えないですよ、全然勉強したことがないですよ。
通訳された文章もビジネス上だった、うまく通訳できませんでした。
嗚呼・・・でもしょうがないですね。それはわたしの勉強不足だからです!
最後、簡単な質問でも答えられなかったです。
「日本人と付き合うとき、何か一番重要だと思いますか?」
という質問でも答えられなかったですよ。(泣)
どうしたんですか、当時の私が!(泣)
面接官:「張さんの通訳はばらばらです。まだこの能力がないと考えます。それにこんな簡単な文書さえ通訳できないのはちょっと、発音も問題がありますし。新卒の張さんはうちの会社に向いてないです。それで今日はこれで終わります。」
私:(おいおい!おばさん!そこまでいう必要がないでしょう!直接過ぎるよ!)
と思いながら、
「はい、ありがとうございました。」
嗚呼・・・ショック!
発音については、自信持っていますのに、
初めてそう言われました。やはり大きなショックですよ!(泣)
分かりました!分かりました!面接官のおばさん、I hate u!!!
次の会社頑張りますよ!!!!><
=============================================
今天上午去面试了,一件面向日本客人的公司。
啊~这个不是重点!
重点是,今天的面试好严格。
帮我面试的是一个50多岁的大婶XD
可是这个大婶的日语说得很好!比我们学校的老师说得还要好!
这也是当然的啊~这大婶应该说了几十年的日语了吧= =
这大婶,一脸严肃,一点笑容都没有
重点,这大婶说话也太直接了吧!
虽然我的确还有很多不足的地方,日语也的确还没有学好
可是大婶啊,要不要说话那么直接啊, 我会受伤的啊!T_T
好吧,我错了!
因为我没有好好学习!
我要更加发奋了!
呜呜呜。。。。受打击了,受伤了啊。。。。
コメント、ありがとうございます。
そうですね、難しい質問ですよね(汗)
どう答えればいいか、本当に分かりませんよ・・・
この質問日本人のおいらでも答えられないのだがw
模範解答はなんなんじゃろ?
義理?人情?
ありがとうございます><
私はこの問題がうまく答えませんでした。
言ってことは、面接官は全部「それはどっちでも同じですよ」って言いました。
それは・・・・・・何か言えばいいか、全然分からなくなりました。
社會真是很殘酷啊。。/(ㄒoㄒ)/~~
そうですね。
そう言われたことには、本当に怖かったですよ(泣)
頑張ります><
こんばんは♪
面接おつかれさまでした
面接官のおばさま、けっこうハッキリとというか、きびしすぎますね~その言い方が。。
わたしは、おとなしい性格で、言葉数が少ないので
面接のときも、「それだけですか?ほかに言うことはないのですか?」と言われ
ショックを受けました~
まだその頃は面接の経験も少なかったですから、、、
るるさんもこれから、何社か続けて受けてみると、どんどん上手になっていくと思いますので
これに懲りず次目指しましょうね♪
確かにショックだと思うけど><元気だして・いこ~!
しかし『日本人と付き合うのに一番重要な事』って??@@
私も知りたいわ^^;
精神的に強くないと、面接受けるだけでもたいへんそう・・・
元気出して、次がんばれ!
太直接了吧
好可怕的老女人@@