Nicotto Town ニコッとタウン

スマホ版あります♪



傾城の……


これはやっぱりちょっとロリっぽいかな?(≧▽≦)
傾城の美幼女。美少女、くらいか。

今ネットフリックスで
『ロスト・イン・トランスレーション』って映画見てるんだけど、
(ちなみにスペイン語タイトルは『東京で迷子』)
日本で疎外感に悩む米国人ふたりの話で、
まだ冒頭30分くらいなんだけど、
何だか日本の描写が……(・ω・)
通訳がまったく違うこと通訳してたり、
頭おかしいとしか思えない熟年娼婦がホテルに送り込まれたり、
日本人がRの発音ができなくてLになってたり(これ、逆じゃない?)。
まあそういうこともあるのかもしれないけど、
これを見て、日本まったく知らないメキシコ人(いや、何国人でもいいけど)が
日本ってこんな国なんだね~、って思うのは、
さすがの(愛国心ゼロの)私もちょっとイヤかも……。
まあ映画最後まで見たら、また違う展開になる可能性もあるけど……。
誰か、見た人いる?

#日記広場:日記

アバター
2026/02/24 00:56
> せんちゃんさん
あー、やっぱり、そういう感じだった?
欧米人っていうか、英語圏の人ね、それあるね~。
世界中どこ行っても英語で通せると思ってる人、多いよね。
まあだから、英語圏なのに、ちゃんと片言でもその国の言葉しゃべろうとする人は
一気に好感度アップするよね(≧▽≦)
フランス人は英語できてもフランス語しか話さないって言われてたんだけど、
パリに行ったときは、ちゃんと英語で対応してくれて(通行人の一般人でも)、
ものすごく親切で嬉しかったなあ。
イタリア行ったときは、私片言スペイン語(当時ドイツ在住)、相手イタリア語で
それでもけっこう話が通じて面白かったし、
オランダ行ったときは、失礼だとは思ったけどドイツ語で話して通じた。
旅行で行くときって、やっぱ言葉までなかなか手が回らないよ……。
今はアプリとかで翻訳もできるしね。
映画、とりあえず最後まで見てみるわ~。
アバター
2026/02/24 00:49
> もふもふ0304さん
う~ん、そうだねえ、でもそんな昔の映画でも……
って書こうとしたら、せんちゃんが「大分昔」って書いてた(≧▽≦)
調べたら2003年? 20年以上前かぁ。
レビュー見てたら、日本ではおおむね評判悪かったらしいけど(さもありなん)、
中には、当時の日本の雰囲気がよく出てるって書いてる人もいて、
私の知らない時代、知らない東京の話だから、そうなのかもなあ……。
40年前だと、日本の家って紙と木でできてるってホント?とか
(ホントだけど、ハサミと糊で工作みたいで、素直にうんと言いにくい)、
侍ってまだいる? いないよって答えたら、田舎に行けば一人くらいいるかも、
って、絶滅危惧種の野生動物じゃねぇんだから、とか、
そういう会話はあったけどねえ。
でも確かにね、私も中南米はともかく、アフリカの国は区別つかないしねー。

コーデ、これ、キモいの一歩手前? 半歩くらい踏み込んでる?
って思ってたけど、もふもふさんに褒められた!(≧▽≦)わーい
頭が全体に大きく見えるから、少女っぽいのかな。
アバター
2026/02/23 13:01
大分昔に観たよ~。
なんか変な日本を無理やり誇張している感じがして面白くなかった記憶。
欧米人って英語が話せない人を小ばかにする雰囲気あると思う。全員ではもちろんないだろうけど。
少なくとも旅行に来たからには、こちらの習慣や文化を尊重してほしいと思う。
すみません、ありがとう、だけでも使ってくれたら印象だいぶ違うのにな。

アバター
2026/02/23 09:01
見てないけど、外国人の日本人観なんてそんなものじゃない?
西洋人から見ると、日本も中国もベトナムも同じアジアでしょ。
さすがにもう、サムライやゲイシャの国だって思ってる人はいない…ことはないかもしれない?
私だって、南米の国々やアフリカの国々、良く知ってるとは言えないもん。

そのコーデ、良いねえ。
遊女になる前の修行中の?少女って感じかな。



Copyright © 2026 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.