12番:レ・ミゼラブル(12)
- カテゴリ:日記
- 2026/02/09 04:35:41
レ・ミゼラブル(12)
————————【12】———————————
Qu'y avait-il de vrai, du reste, dans
les récits qu'on faisait sur la première
partie de la vie de M. Myriel ?
Personne ne le savait. Peu de familles
avaient connu la famille Myriel avant la
révolution.
..————————(訳)————————————
ミリエル氏の人生の前半に起こった話は、一
体、実際のところはどうだったのか? それ
は誰にもわからない.革命前のミリエル氏の
家庭については、ほとんどどの家でも誰も知
らなかったのだった.
————————⦅語句⦆———————————
récit: (m) お話、物語
Il nous a fait le récit de son voyage.
彼は我々に旅の話をした.
de vrai: (古風表現) 本当のところは(vraiment)
du reste: そもそも、それに、その上
————————≪ 解釈 ≫————————————
前半の文ですが
Qu'y avait-il de vrai, du reste, dans les récits
qu'on faisait sur la première partie de la vie
de M. Myriel ?
直訳すれば
「ミリエル氏の人生の前半に起こった話には
一体、実際のところは何があったのか?」
そして後半で、それが誰にもわからないと言
っています.
ミリエル氏に伝えられている話には合点のい
かないところが多いということを暗示してい
て、なかなか謎の人物だと言っています.
























