1863番:ペルル嬢(35)
- カテゴリ:日記
- 2025/01/16 22:23:32
ペルル嬢(35)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
——————————【35】—————————————————
La surprise me fit dire:« Ah ! » On me regarda,
et Chantal s' écria en battant des mains: « C est
Gaston. C'est Gaston. Vive le roi ! vive le roi ! »
———————————(訳)—————————————————
この驚きで私は思わず口から「えっ!」とこぼした.
みんなは私を見た.シャンタル氏は両手をたたいて叫び
ました.「ガストンだよ、王様は! 王様ばんざい!」
.——————————《語句》—————————————————
battant:(p.pré) <battre (自他) 打つ、たたく
Chantal:ルイーズとポリーヌには改まった挨拶をする間
柄なので、ご主人か奥様のことでしょう.どちらなのか
は分からないので訳本をみてみました:
① モーパッサン短篇集(岩波文庫)シャンタル氏
② 全集(春陽堂)シャンタル氏
どちらもご主人として訳しておられるので従います.