ニューヨークってびっくり!(15)
- カテゴリ:その他
- 2024/05/21 11:37:01
今日、最寄駅降りてすぐのところのストリートに八百屋露店をいつも出してるチャイニーズのおっちゃんのところで、大きめマンゴー2つ、ブルーベリー1パック、アボガド3つを買って、家まで歩いて10分帰った。
たかが、その程度の荷物で、すでに腰がちょっとしんどくなった〜。。
うーむ、まだまだ、おれの腰はこの程度なことを自覚して気をつけて生活しなくちゃ。
そうゆう物を持つとかは、ほんと繊細なこととして丁寧に捉えて、リハビリを着実にしていこう。
普通の人の感覚でいてはまだあかんね。。
うん、少しづつ少しづつ。
ゆっくりやっていかなくちゃ。
ところで、日本では、お店、例えば、コンビニでも100均でも、店員さんの対応ってだいたい日本全国同じだよね?
いらっしゃいませ。〜円になります。〜円のお返しになります。ありがとうございました。とか、そんな感じだろうね。
ところが、ニューヨークはぜーんぜん違う。
こないだデリ(日本でいうところのコンビニだけど、しかし!薄汚い(ごめん)し、基本的に商品のレベルも低いものが多く、狭い、日用品やちょっとした食べ物やスナックが売ってるお店)にタバコ買いに行ったの。
普段は巻きタバコ、つまり自分で巻いて作るタバコなのね。
安いから。
でも、その日は巻きタバコ持ってくるの忘れちゃって、仕方ないから、仕事場の近くのデリで、普通のタバコ買ったの。
アメリカンスピリッツの青ちょうだい。
と店のおっちゃんに言うと、おっちゃんは、
青なんて買うやつ、誰もいないぜ?ブロ。
と言った。
へえ〜、青がスタンダードじゃないの?
黄色とかと何が違うの?
おれは吸わないからわかんねーな。
黄色とかと何が違うの?
おれは吸わないからわかんねーな。
という会話。
ここで特徴的なのは、もちろん、今から買おうとしてる商品を客に向かって、そんなの誰も買わないなんて言うこともそうなんだけど、(おっちゃんは悪気があるわけじゃなくて、なんていうか、世間話的に言ってるだけなのね。)文章の最後の、「ブロ」ね。
英語で書くと、Bro。
つまり、Brotherの略。
客に、兄弟。って言ってるのよ(^-^)
これ、特に黒人だと多いのね。
よく、Brotherとか、Broって言われるの。
あと、多いのが、My friend。
きっと、海外旅行に行ったことがある人なら経験したことあるんじゃない?
My friend安くしとくよ。みたいなね。
My friend安くしとくよ。みたいなね。
それから、たまにあるのが、Honneyとか、Baby。
ふふ。
これは、黒人のおばちゃんがよくおれに言うのよ。
店員さんだよ?
なぜか、黒人のちょっと太っちょのおばちゃんたちにおれ、モテるの。
なぜか、黒人のちょっと太っちょのおばちゃんたちにおれ、モテるの。
んで、よく、HonneyとかBabyって言われる。
面白いよね、だって、おれ、客だよ?
客にさ、My friendとか、Brotherとか、Honneyだの、Babyだの、言う??
やっぱり、特に初め驚いたのは、HonneyとBabyだね〜(笑)
客にさ、My friendとか、Brotherとか、Honneyだの、Babyだの、言う??
やっぱり、特に初め驚いたのは、HonneyとBabyだね〜(笑)
おれの印象ではさ、自分の可愛い息子や娘、それか恋人やパートナー、つまり家族や愛する人に言うってイメージだったからさ、簡単にお客さんに言っちゃうんだもん。
このニューヨーク(たぶん、アメリカ全土?)の文化は、結構楽しくて好きだね。
あ、でも、たまに業者とか雇うとさ、Bossって呼ばれるのよ。
それはなんかな〜。
おれ、別にあなたより上じゃないし。って思うのよ。
だから、おれも負けじと、その人に何か言う時に、Sirつけたりするの。
対等でいたいから。
こうゆうのって、なかなか日本ではない文化だよね。
個人的には「お客様」なんて言われるより、気楽で良いなと思うのよ(^-^)
ありがとう〜(^_^)
へえ〜、初めて聞く言葉です。
パッと見、「カラスミ」とか、「カステラ」とか、なんか美味しいものかと思ったら、全然美味しくなさそうですね。。
法律が出来るほど??
お〜、、、それは、なんか世知辛いですね。。
子供の頃にさ、お母さんがお買い物してる時にね、お母さんが何かを買って、店員さんにお礼を言ったの。
ありがとうございます。って。
んで、おれは子供ながらに、お金を出しているのはコッチなのに、なぜ、お母さんがお礼を言うの?と疑問に思って聞いたの。
そしたら、ケニー、お金は関係ないんだよ。接客していただいて、売っていただいたんだから、お礼を言うのが人として当然のことなの。って、教わったのね。
子供の頃は、それを聞いても、正直、意味がよくわからなかったけどさ、大人になって自分がいろんな仕事をしてみて、それでようやくわかったね。
人と人がどんな立場関係であっても、最低限の相手への敬意はとても大切なこと。という意味なんだと思う。
上司だから、とか、年上だからとか、客だから、なんてことよりも、人と人ということを忘れてはいけない。ということなんだろうな〜。
と、個人的には思うのです。
カスタマーハラスメントで、お客さんが店員に文句をつけるやつ。
精神病んで仕事出来なくなる人もいるようで、海外だったらこういうことは少ないんだろうな~と思ってみてました。
んで、これに関しての法律が出来るって言ってました。
あまりお客様至上主義なのもこういう人が湧いて出るから、何事もほどほどが一番ですよね(^^;
うん、もちろん人によるけど、ほとんど口癖になってる人たちも結構いるんだね〜^_^
なるほど、そっか〜!
確かに商店街のおっちゃん、おばちゃんとかってそんな感じかも!
それってさ、少し昔のタイプの感じを残してる人たちって印象あるけど、きっと昔は今よりも日本ももっと気さくなコミュニケーションがあったのかもな〜。
日本だと、、たぶん常連さんとかにならないと、、気さくな会話にならないかな、、
でも飲み屋さんとかだと、、ありそう、、
あと個人商店の、八百屋さんとか、魚屋さんとか、、、
いい歳のおばさんに、、お姉さん、これ安いよ〜とかさ、、あるよね