1793番:ブラームスはお好き(3)
- カテゴリ:日記
- 2023/08/01 02:15:26
サガン「ブラームスはお好き」
フランス語版のほうはまだ届きません.今頃は船荷になって
洋上を航海中のことでしょう.8月5日までに届くと言って
いますので、8月4日には神戸港に入港するのだと思います.
どっち周りで来るのかな?パナマ運河経由の太平洋周りか、
スエズ運河経由のアラビア海、マラッカ海峡周りで来るか、
マラッカ海峡には海賊が出没するらしいから、無事を祈り
ます.
「ブラームスはお好き」(2)
—————————【2】———————————————————
39の年までに刻みこまれたやつれを一つ一つ
こまかに調べながら.
————————⦅単語調べ⦆———————————————————
一つ一つ:un(e) par un(e)
調べる:vérifier
やつれ→しわ:ride (f)
刻む:faire des entailles
溝:entaille (f)
疲れ:surmenage (m)
—————————(訳)———————————————————
Elle a fait sela en vérifiant la ride une par une qui avait fait
des entailles dedans par le surmenage depuis 39 ans.
—————————≪弁解≫———————————————————
C'est ainsi que でくくろうかなと思いましたが、やめました.
そんなことしても que 以下にはどうせジェロンディフにする
ことになるので.