1592番:さすらいの青春(128)
- カテゴリ:日記
- 2022/05/07 08:58:49
さすらいの青春(128)
—————————【128】———————————————
Pendant le retour, en voiture, j'avais ruminé ma
déception, tandis que ma grand'mère causait avec
Mouchebœuf.
——————————(訳)————————————————
帰路の間、車の中では、祖母がムッシュブフとおしゃべり
をしている一方で、私はがっかりしていた.
その失望感は反芻するように幾度となくこみ上げてきた
のでした.
-—————————⦅語句》————————————————
retour (m) 帰り、帰ること、戻り道、帰路、復路、
帰宅、帰国
être sur le chemin du retour / 帰路にある
Elle attendait le retour de son ari.
(彼女は夫の帰りを待っていた)
en voiture 車で (en + 乗り物)(この場合乗り物は無冠詞)
aller en avion [en voiture, en métro]
飛行機[車・地下鉄]で行く.
ただし本文では挿入句になっているので、
dans la voiture (車の中で) に近い意味かも知れません.
試験のときはen は「手段」を示す前置詞なので、
こういう意訳は避けたほうが無難です.
ここでは挿入句にした作者の意図を尊重して「車の中で」
としておきます.
ruminé (過去分詞) <ruminer (他) ❶反芻する、
❷思いめぐらす、噛みしめる、
(自) 反芻する
Il rumine son projet.
(彼は自分の計画をじっくり考えている)
déception (f) 失望、幻滅(の種)
tandis que (接・句)(英語while)
❶[同時] ...する間に、しているときに
Il s'amuse tandis que nous travaillons.
彼はわたしたちが働いている間、遊んでいる.
Tandi qu'elle montait l'escalierm la lampe s'éteignit.
彼女が階段を登っている最中に電気が消えた.
❷[対立]...であるのに、に反して、しかるに、一方、
L'un d'eux est trè instruit, tandis que l'autre est ignorant.
(彼らの)一人は非常に学があるのに、(これに反して)
もう一人は無学だ.
causait (半過去3単) <causer [コーゼ](自)
おしゃべりをする;
[de の] 話をする
Il cause avec son voisin. 彼は隣の人と話している.