1274番:アルトハイデルベルク(94)
- カテゴリ:日記
- 2021/09/11 16:44:25
アルト・ハイデルベルク(94)
—————————————【94】———————————————————
Schölermann. Jawohl, Herr Lutz.
Lutz. Dieses—Haus—?
Schölermann. Jawohl, Herr Lutz.
Rüder (aufgeregt). Ischt er drauße ? Steht der Prinz drauße ?
Lutz (streng, kalt). Wer ist der Mann ?
Schölermann. Der Wirth, Herr Lutz.
Rüder (ängstlich, erregt). Ischt er vor der Thür ?
——————————— (訳) ————————————————
シェーラーマン: さようでございます、ルッツ様.
ルッツ: この——家がかね——?
シェーラーマン: さようでございます、ルッツ様.
リューダー:(興奮して)殿下は外ですか?
ルッツ:(厳格に、冷たく)この者は誰だ?
シェーラーマン:この館の主人です、ルッツ様.
ルッツ:(不安げに、興奮して)殿下は玄関口なのですか?
———————————《語彙》————————————————
aufgeregt (過去分詞) <auf/regen (再帰)[sich⁴] 興奮する
(他)(4格を)興奮させる、憤慨させる
der Wirth (南部方言と思います)→der Wirt (E式) (旅館の)主人
streng (形) 厳しい、厳格な
kalt (形) ❶寒い、冷たい; ❷冷ややかな、冷淡な
ängstlich (形) ❶不安そうな、心配そうな、 ❷きちょうめんな
erregt [エアレークト] <erregen (他) (4格を) 興奮させる
die Thür (南部方言と思います)→die Tür (EN式) ドア、玄関口