きつねじゃんぷのちょっとタイ語 紙
- カテゴリ:勉強
- 2021/08/04 03:57:20
紙
トイレットペーパーを
トイレに捨てないでください
きつねのタイ語トイレットペーパー「クラダートチャムラ」です。
紙「クラダート」は教科書にも載ってますね。
そして禁止の「ハーム」、捨てる「ティン」と
タイ語は後ろから修飾します。
いけない+捨てては となるのです。
何故「捨ててはいけない」か?トイレが詰まるから
外国人が立ち寄るショッピングモールやホテルでは
ほぼ、この様な禁止の看板はないですね。
トイレットペーパーを
トイレに捨てないでください
ห้ามทิ้งกระดาษชำระลงในชักโครก
ハーム ティン クラダートチャムラ ロン ナイ チャッククローク
トイレットペーパーをトイレに捨てないでください
ห้าม
ハーム
~禁止、~してはいけない
ห หีบ ho hip 葛籠の[h] ◌า アー「 ้ 」mai tho (声調符号)
ม ม้า mo ma 馬の[m]
ทิ้ง
ティン
捨てる
ท ทหาร tho thahan 兵士の[th] ◌ ิ イ 「 ้ 」mai tho (声調符号)
น หนู no nu 鼠の[n]
กระดาษชำระ
クラダートチャムラ
トイレットペーパー
กระดาษ
クラダート
紙
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
ร เรือ ro ruea 船の[r] ◌ะ ア
ด เด็ก do dek 子供の[d] ◌า アー
ษ ฤๅษี so rue-si 隠者の[s]
ชำระ
チャムラ
洗って綺麗にする
ช ช้าง cho chang 象の[ch] ◌ ำ アム
ร เรือ ro ruea 船の[r] ◌ะ ア
ลง
ロン
下がる、下げる
ล ลิง lo ling 猿の[L]
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]
ใน
ナイ
内の、~の範囲で、~の中に
น หนู no nu 鼠の[n]
ใ◌ アイ
ชักโครก
チャッククローク
トイレ、便座、便器
ช ช้าง cho chang 象の[ch] ◌ ั- アッ
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
ค ควาย kho khwai 水牛の[kh]
ร เรือ ro ruea 船の[r] โ◌ オー
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
----------------------------------------------------
全てのトイレがそうではありませんが、タイのトイレ内にペーパーの屑籠が有る場合は紙をそこに捨てるのです。ウォーターガンでお尻を綺麗にするのは難しいですが試してみましょう。ʕ-ܫ-ʔ
点取り占い、本当に懐かしいですね。
1袋分くらい実家に残っていると思うのです。
大阪の松屋町筋には玩具問屋街が有ります。
大阪は日本橋の電気街や下寺のバイクと専門店街が密集して面白いですね。
ʕ・ܫ・ʔ ʕ•ܫ•ʔ ʕ-ܫ-ʔ ウンウン♪
先日、きつねじゃんぷさんが、
点取り占いのことをコメントされていて、
思わず嬉しくなってしまいました。
私も大好きで、友人や知人達に話すのですが、
(??)という反応が多くて。。。(悲)
あの得点付きで、ワケの分からない絵と、
シュールな内容が大好きでした(遠い目)
お恥ずかしながら、点取り占いを大人買いしたことがあるのです。
繁華街の裏通りを歩いていて、偶然、駄菓子屋向けの卸業者を見つけて、
点取り占いが目に入り、1シート(というのかな?)を買ってしまいました(↞おバカ)
確か、20袋くらいが貼り付けられていて、
とても嬉しくなってしまったのです♪
子供の頃は、小袋を1つしか、買えなかったのが、
自分で働いてお金を稼げるようになり、
1シートも買えるようになったのです!
まあ、1袋に占いが10巻(というのかな?)くらい入っているので、
それで充分じゃないかとも思のですが。。。(苦笑)
大人買いした私は、
毎日、シートから1袋とって、点取り占う(というのかな?)の
を楽しみにしていたのですが、
残念ながら、1シートに全部違う内容の小袋が付けられているのではなく、
同じ小袋が複数付けられていただけでした。
内容Aが5袋、Bが5袋、Cが7袋、Dが3袋 で20袋みたいな。。。
とても残念な気持ちになってしまいました。とほほ。。(↞おバカ)
まあ、駄菓子屋さんで子供向けに売っているものですからね。
1シートに同じ内容のものを複数付けていれば、
(同じものは入っていた!)なんていうクレームが来ることもないのでしょう。。
タイ語とは違うコメントになってしまって、ごめんなさい<m(__)m>
おバカな経験談でした(↞本当におバカ)