1130番:中国語Ⅱ(78)
- カテゴリ:日記
- 2021/06/19 14:26:01
中国語Ⅱ (78/100)
78: さあ出発しよう.
快 六 点 了,我们 现在 就 出发 吧.
Kuài liù diǎn le, wǒmen xiànzài jiù chūfā ba.
もうすぐ6時だ、さあ出発しよう.
是 不 是 先 坐 13 路, 然后 换 长途 汽车?
Shì bu shi xiān zuò shísān lù, ránhòu huàn chángtú qìchē.
はじめに13号線に乗って、それから長距離バスに乗り換えるのでしたね?
对, 长途 汽车 在 山脚 下 听.
Duì, chángtú qìchē zài shānjiǎo xia tíng.
そう、長距離バスはふもとで止まるから.
今天 不但 天气 晴朗, 而且 还 不 热, 爬 山 正 合适.
Jīntiān búdàn tiānqì qínglǎng, érqiě hái bú rè, pá shān zhèng héshì.
きょうは晴れているうえに、暑くはなくて、山登りにはもってこいね.
—————————《語句と解説》——————————
现在 (xiànzài) 今、現在
出发 (chūfā) 出発する
然后 (ránhòu) それから
换 (huàn) 換える、交換する
换车 (huàn chē)(バスや電車を)乗り換える
长途汽车 (chángtú qìchē) 長距離バス
山脚 (shānjiǎo) 山のふもと
听 (tíng) やむ、止まる、停止する
不但...而且...(búdàn... érqiě...) ...であるばかりでなく、そのうえ...
天气 (tiānqì) 天気、気候
晴朗 (qínglǎng) 晴れ渡っている
爬山 (pá shān) 山に登る、登山する
正 (zhèng) まさに、ちょうど
合适 (héshì) ふさわしい、適当である
—————————《ポイント》——————————
1. 然后 (ránhòu) —— ...してから、そのうえで
ある動作をしてから、そのうえで何かをすることを言う場合に用いる.
先 去 西安, 然后 去 云南.
Xiān x qù Xǐān, ránhòu qù Yúnnán. ǎ ī
まず西安に行って、それから雲南に行く.
先 洗个澡, 然后 再 吃 饭.
xIān xǐ ge zǎo, ránhòu zài chī fàn.
風呂に入ってから食事をする.
先 研究 一 下,然后 再 做出 决定.
Xiān yánjiū yí xià, ránhòu zài zuòchǔ juédìng.
まず検討してみて、そのうえで決定をする.
* 研究(yánjiū) 研究する、検討する
2. 不但...而且...(búdàn... érqiě...)
ある動作・状態に、さらに別の動作・状態が加わることを言う場合に用いる.
而且(érqiě)の代わりに 并且(bìngqiě) や 还(hái)、也(yě) が用いられるこ
ともある.
这里 的 菜 不但 种类 多, 而且 都 很 好吃.
Zhèli de cài búdàn zhǒnglèi duō hěn hǎochī.
ここの料理は種類が豊富なだけではなく、どれもみなうまい.
他 不但 那样 说 了, 并且 也 那样 做 了.
Tā búdàn nàyàng shuō le, bìngqiě yě nàyàng zuò le.
彼はそのように言っただけでなく、そのように実行した.
她 不但 会 英语, 还 会 法语.
Tā búdàn huì Yīngyǔ, hái huì Fǎyǔ.
彼女は英語だけでなく、フランス語もできる.