きつねじゃんぷのちょっとタイ語 両替2
- カテゴリ:勉強
- 2021/02/13 20:13:45
両替2
両替商
きつねのタイ語、今日は「両替商」です。
タイの空港で両替商を探してます。
一般的には街中で両替した方がレートが良いです。
タイに銀行口座とATMのカード持ってる人で注意なのが
久々に使うと使い方間違えてカードをATMに吸い込まれる。
その様な経験のある
きつねは街中の銀行で cash drawer しますよ。
そして、両替所では Exchange money,please と言う事が多いです。
「お金を両替したい」のタイ語は
きつねじゃんぷのちょっとタイ語 両替
貼り付け元
<https://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68264602>
両替商
ที่แลกเงิน
ティー レーググン
両替商
ที่
ティー
~の、場所、~で、~にて、関係代名詞
ท ทหาร tho thahan 兵士の[th] ◌ ี イ
แลกเงิน
レーググン
Exchange money 両替
แลก
レーク
交換
ล ลิง lo ling 猿の[L] แ◌エー
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
เงิน
グン
おかね
ง งู ngo ngu 蛇の[ng] g เ◌ ิ-ウッ単母音 短音 (末子音有)
น หนู no nu 鼠の[n]
----------------------------------------------------
両替商はどこに有りますか?
ที่แลกเงินอยู่ที่ไหน
ティー レーググン ユーティナイ
両替商はどこにありますか?
Where is the exchanging foreign currency?
外貨両替はどこにありますか?
อยู่ที่ไหน
ユーティナイ
Where is ?
どこですか
貼り付け元
<https://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68251055>
ที่แลกเงินอยู่ที่ไหนครับ
ティーレーググン ユーティナイ カップ
両替商はどこにありますか? (男性語尾)
ที่แลกเงินอยู่ที่ไหนคะ
ティーレーググン ユーティナイ カア
両替商はどこにありますか? (女性語尾)疑問文
----------------------------------------------------
語尾
文末にある ครับ(男の人はครับ)、ค่ะ (女の人はค่ะ)の
日本語で(~です)に当たる丁寧な言葉使いを身に着けましょう。
タイ語では性別で語尾が違います。
あなたが男性なら「クラップまたはカップ」女性は「カー」
ครับ
クラップ
男性の語尾
ค kho khwai 水牛の[kh]
ร ro ruea 船の[r] ◌ ั アッ (末子音の有る短音ア)
บ bo baimai 木の葉の [b]
ค่ะ
カー
女性の語尾 肯定文
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ะ ア (短音ア)「 ่」mai ek (声調符号)
คะ
カア
女性の語尾 疑問文
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ะ ア (短音ア)
----------------------------------------------------