455番: アルト・ハイデルベルク
- カテゴリ:日記
- 2020/08/04 04:18:51
Lutz. Leute dieser Art sind für einen Prinzen
nothwendig und müssen infolgedessen auch
placirt werden, Aber damit auch basta! Die einfachsten
Räumlichkeiten sind da immer noch gut genug.
訳
ルッツ:あの種の人間は、殿下のためには是非とも必要だ。
それゆえ、配属させなければならない。この話は
それでおしまい。最も簡素な部屋でも、尚もって
じゅうぶん。
《語彙》
die Art (_/_en) ① やり方、流儀、方式 ② 性質 ③ 種類
Denkart 考え方
nothwendig<notwendig (形)ぜひとも必要な、必要不可欠な、
避けられない、不可避の
infolgedessen (副)その結果として、それゆえに
placirt <placieren < plazieren 座らせる、置く、配置する
basta (間)その話はこれでおしまい。(これ以上)話したくない。
einfachsten (形、最上級)<einfach 質素な、簡素な、簡単な
die Räumlichkeiten (pl) (複数形で)部屋
genug (副)十分に(修飾する形容詞のうしろに置く)
immer noch 相変わらず
Schölermann. Sehr wohl, Herr Lutz.
Lutz. Außerdem hat sich dieser Herr Dr. Jüttner in letzter
Zeit bisweilen einen Ton erlaubt, speziell mir
gegenüber, den man ihm abgewöhnen wird!
訳
シェーラーマン:承知いたしました、ルッツ様。
ルッツ: おまけにあのユットナー博士は最近、時々、特に
私に対して態度が厚かましい。あの態度は、やめさせないと
いけない。
《語彙》
Außerdem ① そのほかに、② その上、さらに
bisweilen (文語)時に、ときたま
der Ton (_/_öne) ① 音、音声、音色、② 口調、話し方
erlaubt (形)許された< erlauben① 許可する、許す、
② 勝手にする、平気でする
sich3+4格 erlauben (4格)を平気でする、あえてする
sich einen Ton erlauben
ある口調⇒ぞんざいな口調、態度を平気でする
speziell 口(発音注意:シュペツィエル)特に、とりわけ
ab/gewöhnen 口(3格人に)(4格事を)やめさせる
gegenüber (前)(但し、代名詞のときは後置)
(関係)~に対して
Lutz. Ein Mann meiner Position nimmt am Hofe zu
Karlsburg eine Stellung ein, während dieser Herr Doctor
- lieber Gott, ein Jahr noch, dann braucht man ihn nicht
mehr. Dann fliet er.
訳
ルッツ: 受カールスブルクの宮廷で、私のような身分のある者は
しかるべき待遇を受けるものだ。なのに、あの博士ときたら ―
本当もう・・あと1年、そうなると、あの人も用無しだ。
消え失せるさ。
《語彙》
am Hof(e) 宮廷で 城内で
am Hofe zu Karlsburg カールスブルク宮廷内では
ein Mann meiner Position 私のような立場の者は
die Stellung (_/_en) ① 姿勢、ポーズ、② 位置 ③ 地位、身分、職
eine Stellung(しかるべき)身分待遇
nimmt... an <an/nehmen 受け取る、受ける
nimmt eine Stellung an しかるべき身分待遇を受けるものだ
während (従属接続詞)(定動詞後置)
~であるのに対して
正しくは、博士が~であるのに対し、
私のような地位のあるものは
しかるべき待遇を受けるべきものだ、
と訳すところですが、
あまりこだわらず、「ちゃんとした扱いを
受けるべきものを、あの博士ときたら、まったく・・・」
というニュアンスを出すのがいいと思います。
lieber Gott おやまあ、何と
fliet<fliehen ( floh, geflohen)(雅)消え失せる