226番:イタリア語学習(書きかけ途中)
- カテゴリ:日記
- 2020/06/03 05:17:07
【前回の学習】 【5月27日(水)】
基本フレーズおさらい
Questo è un mosaico. これはモザイクです。
クエスト エ ウン モザイコ
《きょうのスキット》 (5月27日)
ロベルト:Questo è un mosaico dell'epoca romana.
クエスト エ ウン モザイコ デル エポカ ロマーナ
これはローマ時代のモザイクだよ。
マキ : È veramente bello!
エ ヴェラメンテ ベッロ
ほんとうにすばらしいわ。
ロベルト:E quella è una scultura romana.
エ クエッラ エ ウーナ スクルトクーラ ロマーナ
それから、あれはローマの彫刻だ。
マキ :Anche quella è molto bella.
アンケ クエッラ エ モルト ベッラ
あれもとってもすばらしいわ。
【語句】
mosaico (男性名詞)モザイク
dell' ・・・の(前置詞 di と定冠詞 l' の結合形)
epoca (女性名詞) 時代
romana ローマの < romano
veramente
本当に
bello 美しい、すばらしい
scultura (女性名詞) 彫刻
anche ・・・ も
bella 美しい、すばらしい < bello
【学習ポイント】
これは~です。
Questo è un mosaico. これはモザイクです。
Questa è una scultura. これは地彫刻です。
「これ」というのは questo ですが、女性名詞を
指して言う場合には、 questa と女性形にします。
あれは~です。
Quello è un quadro. あれは絵です。
クエッロ エ ウン クワードロ
Quella è una scuola. あれは学校です。
クエッラ エ ウーナ スクオーラ
【形容詞の語尾変化】説明する名詞の性別によって語尾が変化します。
男性名詞を説明するときは語尾が男性形 ~ o
女性名詞を説明するときは語尾が女性形 ~ a
Questo mosaico è bello. このモザイクはすばらしい。
Questa scultura è bella. この彫刻はすばらしい。
《きょうの基本フレーズ》
Ci sono tante cose interessnti.
チ ソーノ タンテ コーゼ インテレサンティ
興味深いものがたくさんあります。
《きょうのスキット》
ロベルト: Qui ci sono tante cose interessanti.
クイ チソーノ タンテ コーゼ インテレサンティ
ここには興味深いものがたくさんあるんだ。
マキ : Per esempio?
ペル エセンピオ?
たとえば?
ロベルト: Per esempio... questi sono oggetti dell'epoca etrusca.
ペル エセンピオ クエスティ
ソーノ オッジェッティ デレポカ エトルースカ
たとえば・・・これはエトルリア時代の遺品だよ。
マキ : Allora sono molto antichi!
アローラ ソーノ モルト アンティーキ
それじゃあ、とっても古いのね!
Ci sono tanti musei. 美術館がたくさんあります。
Ci sono tante chiese. 教会がたくさんあります。
Ci sono は複数のものが「ある」という意味です。