変わるのは嫌じゃない
- カテゴリ:日記
- 2020/03/16 12:51:17
It is no use crying over spilt milk. (一般的な訳:こぼれたミルクを嘆いても無駄)
これを「覆水盆に返らず」と和訳したサイトに出会ってしまった。
いやぁぁぁ 。・゚(゚⊃ω⊂゚)゚・。
と思わず泣いた日曜日。
泣いても無駄だから、失敗に囚われず、新しいミルクを注ぎましょう と前向きに諭すのと、
やっちまった事実は消せないんだよ、ざまぁ! ……と言われ後悔しないよう、充分注意しましょう
という教訓を、イコールにしないで欲しいです。
とか、声を大にして叫びたいけど。言葉って、大多数の影響を受けやすいものでもあるらしい。
少し前 「うがった見方」という言葉の間違った意味を許容する辞典が出てきている、という記事を目にした。
うがった見方、本来は「物事の本質をうまく的確に言い表している」というプラス評価だそう。
だが昨今は、「疑って掛かるような見方をする」という意味だと信じている人が
正しい意味の倍もいる! という世論調査が出て、辞書の許容は、それに由来する、らしい。
(ちなみに私も、どちらかといえばマイナス評価なイメージを持っていた! うがつなんて言葉使わんし)
間違っていようが、流れがそちらに行けばカンタンに変わる。
こんなことが増えると、この人はどっちの意味で使っているんだろう? と前後の文脈から推測しつつ話したり
なんか言っていることが可笑しくないか?と思いつつ聞いたりする日が来るのかもしれない。
難儀なことである。
……と言いながら、私は変化というものが、そんなに嫌いじゃない。思うことはいろいろあるけど。
ロゼッタの愛情満点 後ろのきらめくバラ、フリマでGETした (〃▽〃) ありがとうございます。
最近、妙にフリマが動いている。正直、気味が悪いと思うほどだ。
ようやく傾向がつかめてきている、というのもあるが。
昨今の不動産の動きと同じだと思えば良いんだ! と呑み込めてからよりスムーズになった気がする。
仙台では今、不動産が動かない、と言われている。が、正確には動かないのではない。
転売屋がナリをひそめ、売れるまで時間がかかるようになったから、市場の動きが鈍いように見えるだけ。
本当に欲しくて不動産(マイホーム等)を買う人は慎重だ。
ニコっとフリマに、これと似たことが起こっていると仮定すれば、打開策は見えてくる、かもしれない。
とかなんとか、和ちゃんは相も変わらず仕事脳でフリマを泳いでいる。
あれがまどろっこしい (-"-怒) と怒るオトナは実は多い。
英語も語彙勝負みたいなところがあるけど、受験もそうなんだ ( ̄~ ̄lll)
知らない言葉なんて、いっぱいある。知っていても自分では使えない言葉も……。
それなのに、増えるんだよね。
特にネットとか、IT系で当たり前に使われている言葉とか。けっこう困ることある。
ネットスラングみたいなヤツは知らなくともゼンゼン支障ないけど。
諒解。。。そういえばあったね、こういう言葉。
私はすべて了解で済ませているよ (;ˉ ˘ ˉ)
ピグ難民なんて人たちがいるんだね~?
過去の価値なんて、リマスターと共に消えている気がする。
フリマは『旬』だよ! 今はそれがいちばん強い。
なんでも短い言葉で伝えあうSNSなどの影響で子供の語彙が極端に減っているそうな
自分の気持ちを表す言葉を知らないため攻撃的になり暴力的になっているとか
ある東大生は受験勉強中に言葉を知らないと解けない問題が多いということに気づき
受験勉強と並行して大量に本を読み合格したと言っていたよ
その人が東大に入学して同じ東大生とLINEでやり取りしているとその語彙の豊富さに
毎回驚くとも言っていた
「りょうかい」という言葉ひとつにしても
これでおしまいにする時に「了解」と書き
まだ続く時には「諒解」と書くという…
若者たちも両極端になりつつあるのかもね
フリマはもう過去のレアアイテムの価値が崩壊しつつあると思う
いわゆるピグ難民がたくさん入ってきて
レアアイテムの価値に疎いということもあるし
過去のデザインが今のアイテムと合わないから使いにくいから要らない
というのもあると思う
その辺の変化に気づかず相変わらず過去レアで強気求めの人もまだたくさんいるけどね…
コーデすてき~♪
いつぞやテレビで見た
韓国のロリータファッション愛好家さんたち
こんなドレスあったら喜びそうだなとか
華ロリにもちょい通づるとこあるのかなとか。
ベルスリーブで正しかったかどうか、こういう袖好きなんです。
今は、ポジティヴな意味で使われているみたいです~。
言葉は生き物。。。
それでも、時々、神応募があって、「いいの?成立しちゃうよ。後からイヤでも返さないから」とか思いつつ、成立のポッチw
言葉も普遍では無く、時代によって変わってくるよね。
きっと素が垣間見えたり、するんですよ (((o≧▽≦)ノ彡
原稿を読むのと違うしw
>千円からお預かりします
これ、自分で声にすると、すごいリズムがいいですね!
千円お預かりします、よりダンゼン言いやすいです。ちょっとビックリ。
千円からお預かりします
のからもいったいどこから??謎ですな(^^;
なんでも言い切らずに曖昧に暈して自分には責任はないですよーってしたい心理が
無駄な言葉を入れたくなる、要因なのだろか。
普段はあまり言葉に厳格にならないようにしてるけど、アナウンサーがバラエティー番組とかでえΣ(Д゚;/)/!?な言葉使いされたりするとそれでいいのか?とか、日本語変わったんだな、、(;´_ゝ`)という気持ちになります。
複数注文客にも対応できるよう、わざと「のほう」を使っている可能性もあるよね。
とにかく「のほう」って覚えろ、異なる状況への対処より万事一言で!
臨機応変を排除した雇う側の逃げ道って気もするw
それとバイト敬語って、わざわざツッコミ要素を排除して作られている気もする。
より丁寧にするなら、お待たせしましたとか、何か一言を付け加えるって手もあるけど
待たせるってワードはツッコミどころでもあるからね~ヾ(≧▽≦)ノ゙
外国語訳していても
子供たちの使う生きた言葉って辞書には出てないのです^^
ナニ言ってんだかわかんねー(´∀`σ)σ YO!!
とか思いながら
日本語だとこんな感じかしら(・・?とか訳してみるのが楽しいのです
そのための日本語スラング習得なんだけど
アシが速いのが難しいよね^^;
そういう言葉ってちょっと古いのが一番古く感じるみたいだからw
幸いそういう仕事は今は来ないからいいけど(´∀`*)ウフフ
バイト敬語はねー
「のほう」っていう言い方
「になります」っていう言い方
「こちらコーヒーのほうになります」
とか言われたらミュミュちゃん憤死だね(o´艸`)プ
その言い方が丁寧な気がしてしまうという心理がどんなんだろー(。◔‸◔。)?
とよく考える^^
ただ「コーヒーです」だと不愛想な気がするんだろうね(´ε`;)ウーン…
アタマいい人って、やっぱり回転早いよなぁって思うよ。
記憶力も理解力もケタ違いな気がする。
あざーすw 丁寧にお礼を言われるより、この方が感情が入っている時もあるwww
言葉って、生き物だよねぇ (((o≧▽≦)ノ彡
バイト敬語ってあるんだ ( ;ˉ ˘ ˉ) エ? それもオモシロいよね。
スラングっぽいのとフォーマルな語句を使い分ける、って感じに近いかも。
会話だとそういう方が多いでしょうから。
台湾からの留学生(と言っても東大大学院)が生きた日本語を勉強するんだって
「ジャンプ」読んでてさー。 セリフが教科書に載ってるような使い方じゃないから
ものすごく戸惑ってて 「あざーす」wみたいなやつね 「ったくもー」とか
言葉の勢いとか 感情とかが入った言葉を表現するとそんな風に聞こえる
って説明がけっこう大変だったんだけど、さすが東大大学院生 ものの見事に
日本語習得したよ。 すごい早さだった。
バイト敬語っていうんだって、さっき書いたコンビニとかファミレスの変な日本語。
「コーヒーのほうをお持ちしました」 って言うんだよ。
ほう って何だよ ほうってー コーヒーしか頼んでねーよ って思うんだよね。
ワタシの感覚では「ら抜き」「れ抜き」「い抜き」は外国語なのです^^
こんだけ外国語が操れるようになったーヾ(*ΦωΦ)ノ ヒャッホゥ
という感覚みたいです^^
あと、会話の勢いとかを考えると、抜いたほうがいい場合もある。
ただ仕事ではさすがにねぇ…… ( ̄~ ̄lll) 抜きにくいw
ほぼわざとやってます(n*´ω`*n) ←w
しかし気になる方が多いのもわかっているので
葛藤するところです^^;
気になるのは、れ抜き。けど → けれど
これはなるべく気を付けている。でも、けど、の方が勢いあるからニコでは解禁w
い抜きがいちばん気を使っている。待ってる → 待っている
これは抜かない、最後の砦、私にとってw
解ります解ります! ムッ!として……のほうが、しっくりくるんですよね。
私は怖くて使えない言葉です。
いぞんがデフォになっているのかも。
スマホからコーデ! 私も見たいです。
「憮然として」という言い方なのです
どーしても〈キ`ェ´〉 ムッ!としてるような表現に使いたくなっちゃうんですが
本来はガッカリしてとか飽きれてとかいう意味なんだよね(´ε`;)ウーン…
なかなかイメージが修正できない^^;
依存、本来はいそんだけど今やいぞんて入力しても変換できるーとか。
スマホからで素敵な重ね着コーデが拝見できないのが悲しい。
スマホからもコーデ見れるようにならんかなー。
あ、この場合は正しくは見られるように、だろか(≧∇≦)
そうだといいですねー。一時期、過激だったしね~。
服はね~巫女重ねです~ヾ(≧▽≦)ノ゙ 良い味が出てますでしょ?
おお! 言葉使いにウルサイお父さんんですか~。
ウチの父は ( ̄~ ̄lll) そういえば、ヤバい! とか言ったら、
そんなヤクザ言葉を使うな、と怒られた覚えが。
あるあるある~。
でもウチの周辺のコンビニは最近、語学留学性ばかりだから、意外に正確w
超 (((o≧▽≦)ノ彡 そういえば!!!
超えているはずなのに、ものすごく! って意味が最近では主流かもw
シュールって言葉も日本語になると、「常識的・現実的には考えにくいけれど~」という
前置きが消えているんじゃね? と思う時がある。
ドラマ見てて
父さん とか 母さん とか言ってるの聞くと
あんな言い方はしない〈キ`ェ´〉 ムッ!
父ちゃん 母ちゃん か
お父さん お母さん だー(ノ╬ಠ益ಠ)ノ =====┻━┻ どんがらがっしゃーん!!
とかよく言ってたのを思い出します(o´艸`)プ
不健全なフリマ経営の見直しが成功してきたんだろうね
不思議な魅力の着物ドレスですね〜
って言う人とはお付き合いないんだけど
お付き合いできたら機会があれば使ってみるかな(* ̄▽ ̄)フフフッ♪
新しい言葉は使ってみる(๑•̀ㅂ•́)و✧
という方針(´∀`*)ウフフ
「○○円からになります」???
なんかちがうか?
毎回違和感感じながらもめんどくさいからスルーしてるので
何て言ってるか覚えてなかったw
なんかそんな感じの 変なこと言わない???
「把握です」って2ちゃん言葉かなぁ
「了承しました」とか「了解しました」とかってことかな 気持ち悪いけど。
まぁ 言葉は常に変化してるから 仕方の無いことではあるけれどね。
シュールレアリズムの「超現実主義」なんて ものすごく現実的って思ってる人いるかもねw
真逆だとかきっと言われても だって「超」だよー って言われそうです。
たまに「把握です」って、言葉を見かける。
最初はあの一言がすごく不思議で。
言っていることは理解しました (けど、納得はしていません)
と副音声が聞こえるてくるようだった。
けど、実際に同年代の人とかに聞いてみると、どうも
わかった~ (≧▽≦)ノ゙ (オッケー!)
というつもりでいるらしい。これも新しい意味のような気がする ( ̄~ ̄lll)
そっか、議論し尽くしたから、煮詰まる……なるほど。
正確な意味を知らないの、けっこうあるなぁ。
JK語、それは確かに難解そうw
言語感覚ってねー
年代によっても違うし個人でも違うから厄介^^;
親しい人なら普段から観察できるけど
その相手に合わせた言葉使いしても他の人からは違うように受け取られるとかね
私は言語のクセの違う人の脳内の意味実質みたいのを探るのが好きなので
なるべく言葉の意味は基本おさえるだけで
プラスマイナスの評価はpendingするように心がけているんだけど
自分の実感が深く沁みついた言葉をカッコ入れするのは難しいよね^^;
↑のコーデはめっちゃステキー(≧∇≦)
マネしようと思ったらアンレーヌ持ってなかったー( p′︵‵。)
そして今は宇宙服( ´∀`)人(´∀` )ナカーマ
お気に入りアニメが月面で殴り合いする話だったので着てるんですが
殴り合いする?(´∀`*)ウフフ
全く違うコーデ、どっちも素敵だ~
言葉の意味って、いつの間にか変わってる物が多いよね~
会議が煮詰まるって、これ以上アイデアが出ない、議論が進まないとかの
マイナスの意味じゃなく、論議が十分行われ、そろそろ結論が出そうな頃って
意味してる筈なのに~って話も聞いた事ある^^;
昔からある言葉だけじゃなく、JK語とか新語に至っては、もうお手上げですわw
2011年頃までのセット服(主に肩だしドレス)は重ね着できるの多かったし
C巫女、2010~2014 は何故かインナー代わりに着用可。
2015 はダメだった。2009 は所持したことがないので試したことないです。
私はただの~重ね着好きですw
インナーはどう見ても巫女服なんだけど?
また不思議なコーデ術をww
和・comさんって魔術師か?