きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ありがとう2
- カテゴリ:勉強
- 2020/02/18 16:18:19
ありがとう2
最近見たSNSの記事で「5 ways to say Thank you in Thai」が気になったので解説してみる。タイ語で「ありがとう」はコップン「とっても」はマーク、反復記号ๆマーヤーモックも覚えてると思う。繰り返すと強調されます。マークマークも日常よく使います。ありがとうの言葉も様々な場面で違う言い方も出来ますよね。
ขอบคุณ コップン
ありがとう Arigatō Thank you
ข kho khai 卵の[kh] ◌อ 開口の「オー」
บ bo baimai 木の葉の [b]
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ุ ウ
ณ no nen 見習い僧の[n]
※あなたに感謝
คุณ クン
あなた You
ค ควาย kho khwai 水牛の[kh] ◌ ุ ウ
ณ เณร no nen 見習い僧の[n]
ขอบคุณครับ
コップンカップ (男の人)
ありがとうございます
ขอบคุณค่ะ
コップンカー (女の人)
ありがとうございます
(男の人はครับ) (女の人はค่ะ)の日本語で(~です)に当たる丁寧な言葉使いを身に着けましょう。タイ語では性別で語尾が違います。あなたが男性なら「カップ」女性は「カー」
きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ありがとう
https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68215828
ขอบคุณมาก
コップンマーク
どうもありがとう
Thanks a lot
มาก マーク
とっても
ม ม้า mo ma 馬の[m] ◌า アー
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
คุณใจดีมาก
クンジャイディーマーク
あなたの親切に感謝します
That's very kind of you
คุณ クン
あなた You
ค ควาย kho khwai 水牛の[kh] ◌ ุ ウ
ณ เณร no nen 見習い僧の[n]
ใจดี
チャイディー
親切 Kind
จ จาน co can 皿の[ch] ใ◌アイ
ด เด็ก do dek 子供の[d] ◌ ีイー
ใจ 心 チャイ
ดี 良い ディー
タイ語の嬉しいと親切の違いが解ります。
きつねじゃんぷのちょっとタイ語 うれしい
https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68259587
ขอบคุณสำหรับของขวัญ
コップンサムラップコンクワン
贈り物を頂きありがとうございます
Thank you for the gift
สำหรับ サムラップ
~の為に For
ส เสือ so suea 虎の[s]◌ ำ アム
ห หีบ ho hip 葛籠の[h]
ร เรือ ro ruea 船の[r]◌ ั- アッ
บ ใบไม้ bo baimai 葉の[b]
ของขวัญ コンクワン
贈り物 Gift
ข ไข่ kho khi 卵の[kh]◌อ オー
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]
ข ไข่ kho khi 卵の[kh]
ว แหวน wo waen 指輪の[w]◌ ั- アッ
ญ หญิง yo ying 女の[yo]
※クワンは魂、魂の物で贈り物です。タイ語は深いな贈り物をする時は魂を込めましょう。
ขอบคุณสำหรับคำพูดดีๆของคุณ
コップンサムラップカームプートディーディーコンクーン
とっても優しいお言葉をかけて頂き感謝いたします
Thanks for your kind words!
คำ カーム
言葉 Words
ค ควาย kho khwai 水牛の[kh]◌ ำ アム 余剰母音
พูด プート
言う Say
พ พาน pho phan 食台の[ph]◌ ู ウー
ด เด็ก do dek 子供の[d]
ดี ディー
良い Good
ด เด็ก do dek 子供の[d]◌ ี イー
ๆ ※反復記号 マーヤーモック
ของคุณ コンクーン
あなたの Yours
ข ไข่ kho khi 卵の[kh]◌อ オー
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]
ค ควาย kho khwai 水牛の[kh] ◌ ุ ウ
ณ เณร no nen 見習い僧の[n]
※物のコンにあなたで「あなたの物」となります。ここでは「あなたが言った言葉」