ネットフリックス版 エヴァンゲリオンでセリフ改変
- カテゴリ:アニメ
- 2019/07/01 08:14:31
Netflix配信『新世紀エヴァンゲリオン』の英語版声優のセリフが変更されていると海外ファンが怒っている らしい。
https://jp.ign.com/neon-genesis-evangelion-1/36759/feature/netflix
シンジ「最低だ、俺って」
I'm so fucked up =私はめちゃくちゃだ
Netflix版「I'm the lowest of the low」 =私は最低の最低だ
カヲル「好意に値するよ」
worthy of my love(愛に値する)
Netflix版「worthy of my grace(品位に値する)」
「I love you」から「I like you」に変更されたようなもん らしい。
シンジやカヲルのセリフが勝手に変更されたと騒ぐようなものだろうか。
カヲルとシンジの入浴シーンに同性愛的な意味あいがあったとは思わなかったけども。
もちろん逆に、洋画や海外ドラマの日本語訳に怒る日本人も沢山いるのです。
こまけーこたぁ良いんです。