ゴタぴょんの日記10月17日(金)Ⅳ
- カテゴリ:日記
- 2018/06/15 05:14:19
10月17日(金)Ⅳ
Ⅲからつづく
【二条城】
予定時間に10分早く、午後2時20に到着。
バスに、3時15分に戻って下さい、
と言っておいたが、
3時30分になってしまった。
それも、そのはず。
張本人は、引率者のゴタ。
まあええやん。ゆっくり庭園見たんやし。
【入城券売り場】
ゴタ : 大人24枚。
窓口 : 14400円です。
ゴタ : 団体割引は?
窓口 : 30名以上でないと、割引はありません。
ゴタ : もー。まけてえや。
窓口 : 入り口で、
人数をかぞえてはるから、あかんよ。
ゴタ : 冗談だよ。
リストには、USAとなっていたが、
みなさん、ロシアのお客様。
言葉も、ロシア語です。
パルナスの国。何?古い?だって、おじさんだもの。
【大広間】
ゴタ : They are liegemen sitting and
listening to the speech
the Shogunis now delivering.:
" I decided to return the political
power to the Emperor."
Thank you for every thing you made
for Shogun who is me.
彼らは、家臣で、今、
将軍のスピーチに聞き入っています。
「 余は、政権を天子さまに
ご返上するのだよ~ん。
ありがとね、いろいろ、これまで。」
と、言っているところです。
誰か : Is he the Shogun ?
The man sitting inner-most over there ?
あのおっちゃんが 将軍か?
あそこの一番奥に座ってんのんが?
ゴタ : Yes, he is.
せや。
別の誰か: What is Shogun ?
将軍って、何?
ゴタ : Emperor gave the title to
a top samurai warrior in Japan
as a generalissimo.
天皇は、トップの武士に
将軍のタイトルを与えたのです。
The room has a few of features.
One is the double folded
latticed ceiling.
Another feature is the corner desk.
And the other one is
the staggered shelves in the alcove.
And the last one is
the panel doors painted brilliantly.
Behind the panel doors there
is a small room about 14
tatami mats size.
この部屋には、
少し特色がありまして、ひとつは、
二重おりあげ格天井。
もうひとつは、襖窓に張り出した台。
これは、机として使われました。
それから、床の間の違い棚。
それと、最後は、襖の奥にある
14畳の隠し部屋です。
誰か : What was that room for ?
隠し部屋って、何のためなん?
ゴタ: To protect the shogun,
some guards were hidden behind the doors.
将軍を守るため、警備員が隠れたのです。
誰か : How stupid ! Standing in front of
doors is more effective !
あほやなあ。警備員は、
襖の前で立っている方が、
より安全やのになあ!
ははー、恐れ入りました。
Ⅴにつづく
ゴタぴょん