ゴタぴょんの日記 2013年12月29日 Ⅰ
- カテゴリ:日記
- 2017/11/01 06:45:58
12月29日 (日) Ⅰ
ロイヤル&スパーホテルでは、
ゲストリレーションズの係が変わりました。
これまで、お世話いただいていたMFさんは、
客室係に移動となり、
新たに、
スミレさんが、このデスクの
コンシェルジュとなりました。
本日は、そのスミレさんから、
いただいたオファーの1回目。
お仕事は、ここの取引先のVIPなのだそうで、
行ってみて、おろろ・・おどろいたことに、
何と、支配人自ら、ゴタに挨拶に来られました。
ははーっ。ゴタのごとき若輩者にそない、
丁寧に挨拶せんといて。
ゴタは、そこらのあんちゃんやで。
総理大臣でもあるまいし。
「おい、おっさん。」
ゆうような口調でもええで。
ただし、恐いい顔してゆわんといて。
恐い顔して、ゆうたら、
「何やねん、このイカのキン○○が。」
ゆうふうになるけど、まあ、
あんまり優れもの扱いせんといてや。
ヾ(@^▽^@)ノ
お客様は、当ホテルの取引先VIP。
4時間市内観光でございます。
ツアー形態は、ウォーキングツアーですが、
流しタクシーを、10000円分まで
自由に使ってもよいとのこと。
この予算金額なら、
金閣寺往復+清水寺往復=10000円ぐらい
なので、かなり、自由である。
さっそく、ホテル前から、
金閣寺まで、タクシーに乗りました。
1440円なり。
うまく、6人乗りタクシーに出会えました。
【金閣寺】
アメリカは、コロラドのお客様。
英語は、教科書の英語と同じ響きです。とても、聞きやすいし、
また、理解してもらいやすい。
アメリカ英語だから、旺文社の「百万人の英語」
で、学んだ文句がそのまま使える便利なお方です。
ゴタ : Ok.This is the Golden Pavilion.
And this is where once the third shogun
Yoshimitsu lived after his retire
from the political affairs.
オッケー、これが金閣寺でっせー。
ここでな。嘗て、三代将軍義満が将軍職引退後、
ここで、暮らしてましてんがな。
金閣寺をバックに、写真を撮ります。
でも、差し出されたカメラは、スマホ。
スマホの何と、写しにくいこと。
画面の丸のところにタッチして写すのだが、
すぐに画面が変わってしまう。
ゴタ : Sorry. The display has changed.
I wonder if I toughed the wrong part ?
すんまへん。画面が変わってしもた。
どっか、触ったんかな?
こんなやつに、大事なスマホを貸すのは
いやだろうけど、何度も、
調節しては、ゴタに、手渡してくださるのでした。
ネコもしゃくしも、スマホを持つ時代、
ゴタもその気はあっても、
金がない。まあ、そのうち、儲けて買いますで。
奥様 : Was the shogun a Buddhist monk ?
将軍はん、お坊様やったんですか?
ゴタ : Yes, he was. He became a Buddhist monk
in 1394 when he retired
from the Shogun. He yielded his position
to his son, Yoshimochi.
It was 3 years after when he started
to build this villa
after he gaimed this land
from an aristocrat.
そうだっせ。
1394年にな、引退して、お坊さんに
なりはったんどす。将軍職は
息子はんの義持はんにお譲りしはりましてな。
へてから、3年して、
ある貴族からこの土地をもらいはって、へて、
この山荘を造営しはらはったんどっせ。
ヾ(@^▽^@)ノ
金閣寺の次は、竜安寺。
ここは、絶対行きたいのです、とはじめから、
おっしゃっていた場所。
死んでも行かなくては、クレーム・・・というより、
ガイド料金受け取れまへんで。
ところが、あいにく、
タクシーが出払っていて、待機台数ゼロ。
ならば、
ヽ(゚◇゚ )ノ
ゴタ : How about going on foot ?
歩きまっか ?
みなさん : That's okay with us.
私らは、大丈夫やで。
(あんたのほうが、心配やわ。
息切らさんときや)
ヾ(@^▽^@)ノ
そうして、我らは歩きました。
たとえば、月の砂漠を 旅のラクダが歩く
ように。金と銀との鞍を置いて、歩いていくように。
我らは歩く。We walk.
Wir wandern。
On marche ver le Ryoanji.
途中、山茶花の花が咲いていました。
何の花かと聞かれましたが、
山茶花を英語で、どういうのかを、
知らぬ未熟者のガイド。
「あれは、日本の椿じゃ。」
と、苦し紛れに答えます。
しかし、今、和英をひっぱったが、山茶花が
出ていない。困った。
「じゃあ、山茶花の宿は、どう訳すのぉ?」
Ⅱにつづく
ゴタぴょん