Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


ゴタぴょんの日記 2013年10月27日 Ⅰ

 10月27日 (日)   Ⅰ


   【ANAクラウンプラザ大阪】


     午前10時がお迎え時間。

リッチェルさん : Good morning, Mr. Gota. How are you ?
          ゴタはん、おはよう。ご機嫌いかが?


ゴタ      : Never better, thanks.
          ご機嫌だよ。


リッチェルさん : Where would you take us today ?
           きょうは、どこへ行くの?
 

ゴタ      : Let's begin with Osaka Castle.
          まず、大阪城でんな。


みなさん    : Sounds great !
           いいねえ!


           ヾ(@^▽^@)ノ 


   さっそく、スタート・・・とっとと、あかん、
   御堂筋は通行止め。通れません。
   きょうは、大阪マラソンのため、
   御堂筋は通行止め。
      
   よくぞ、止めて下さいました。
   ホテルの係員の誘導で、四つ橋筋方向で、
   再出発。もう一度スタート。

      ヾ(@^▽^@)ノ
     

       というわけで、


     【やって来ました大阪城】


ゴタ : Osaka Castle was built on the Uemachi tableland.
     looking down surroundings.

     大阪城は上町台地の上に建てられました。
     周囲が見渡せました。


     
  ガイドとうのは、いけずな性分です。
  
     「さっさと、見せてくれ。」

  と、思っている客の気持ちに逆らうように、
  大手門の前に立って、
  なかなか、中に入ろうとしない。

  そして、ようやく、入った、と思ったら、


      「ドッカーン」


  と言って、驚かす。

  悪いやっちゃ。



ゴタ  : Oh, You were hit by the gun
      aiming at you from the hall.
      Look at those halls on the castle wall.

      ああ、あなた、銃に撃たれて しまったようで。
      あの穴から、銃がのぞいていますよ。

      あの穴。ほら、いっぱい。


みなさん : Oh, we were all shot. Uuuererere.
       や、やられた~。


ゴタ   : The original builder was Hideyoshi,
      the top samurai warrior,
      who succeeded to his boss, Nobunaga,
            the most influential feudal load
            in Japan in the 16th century.
       
            最初に築城したのは、秀吉でした。
            秀吉は、武士のトップで、彼の上司、
            信長の跡継ぎになりました。 


みなさん : Was Hideyoshi shogun ?
       秀吉って将軍なの?   


ゴタ   : Sorry to say, he was not entitled "Shogun".
       残念ながら、秀吉は、
             将軍には、任命されませんでした。


息子さん : Who gives the shogun's title ?
のマル
シオさん   誰が将軍を作るの?


娘さんたち: Of course the former shogun
       would appoint the next shogun, right ?
       もちろん、その前任の将軍が決めるのよね?


ゴタ   : No, not that they decided.
       いや、そうじゃないんだ。

       It was an emperor who decided.
       天皇が決めたのです。


みなさん : Oh, that's what has made us confused.
       Could you please elaborate on that ?
       ああ、そこが今ひとつ、わからないんだ。
       説明してもらえます?


ゴタ   : Originally the emperor hired
       samurai group as guards.
       Later the guards gain
       the power gradually.
    
       もともとですね。
       天皇が武士をガードマンとして
       雇用していたんです。
       それが、そのガードマンがどんどん、
       力を蓄えてきたのです。

       And finally the guards had
       a bigger power than that of the emperor.
       ついに、そのガードマンの方が、
       力が強くなってしまったのです。

       Shogun sometimes ordered the emperor
       not to give a purple robe to a monk
       unless the permission from shogun.
       As if the dog you raised bites you.

       Bowwow chew 
   
       将軍は、天皇に命令もしました。
       紫の衣をお坊さんに授与してはいけないとか。
       まるで、飼い犬に噛まれるみたいに。  

          ワンワン ガブッ

     (ノ゚ο゚)ノ
          
      Ⅱにつづく
      ゴタぴょん

#日記広場:日記




月別アーカイブ

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.