一気読み
- カテゴリ:日記
- 2016/09/28 03:42:09
朝日新聞13日朝刊から19日朝刊まで。
「英語をたどってⅣ」 13日夕刊
片仮名表記を元の外国語の音に近づけませんか。
とピータ・バラカン氏。
これは、このブログでも拙いながら実践してきたこと。
ポール・マッカトニーではなく、マカートニ、だと。
ただ、この『Mc』に限っては、
その後がk音かどうかで日本での発音は変わると思う。
マッカーサー、マッカランとは言うけれど、
マックドナルドとかマックラーレンとは言わないもんね^^
単純に音便の問題だ。
せめて、複数形の『ス』「ズ』の区別くらいは
はっきり統一した方が良いと思う。
最終回
「チア男子」 MX
CXの「ダレトク」と被ってて、
ずっと観てなかったのが、今夜は時間が空いたので。
過程を見てないと楽しみ甲斐が無いー
NHKは、以前NBAで活躍していた中国人選手を
頑なに日本語で音読みしてましたよん><
次は、中国人名???
英語音に近い表記だと、
フィラデルフィア(都市名) → フルダルゥフィア??(苦)
息子が今更『夏目友人帳』を大人買いしたのがバレタのかと思ったよ