trick or treat
- カテゴリ:日記
- 2014/10/31 20:47:07
すごく不思議なことだが
これの日本語訳が
「お菓子をくれなきゃいたずらしちゃうぞ」
なのだ
trickにはイタズラという意味はある
だがtreatにお菓子という意味は一切ない
treatは、おもてなしをするってことで
おもてなしをしてくれなきゃいたずらをしちゃうぞ
てのが正しいと思うのですが……。
つまり・・・
これは・・・
バレンタインやホワイトデーのように
裏でお菓子会社に踊らされた結果ってことなんですかね。
ところで、どこなのかわかりませんでしたがハロウィン後にゴミが散乱している写真見かけました。
お祭りってそういうところありますね…
自分がハロウィンを知ったのは…
小学生のとき。
教会の牧師さんの娘だった子と同級生で
その子は誰にでもやさしい人でした。
自分はいじめ…にあってたのですが
教会の行事に参加させてもらっては
癒されてましたw
ハロウィンでも クリスマスでも
本当は質素で もっと厳か…なんですよね❀(。◠‿◠。)♡
何年も前にデパートでキャンディーの入ったカボチャを見たのが、
私のハロウィンとの出会いです。
ただ、未だに馴染んでもいないですし、イベントもしたことないです^^;;