ꘪ:融通性(15世紀大英帝国語)
- カテゴリ:勉強
- 2013/12/09 19:31:31
¨゚゚*・。・*゚¨ יהוה ¨゚゚*・。・*゚¨ ⚖ ¨゚*・。・*゚¨⚡ ¨゚*・。・*゚¨ ⌘ ¨゚*・。・*゚¨ ꔾ ¨゚*・。・*゚¨ ᛟ ¨゚*・。・*゚゚¨ אֲדֹנָי ¨゚゚*・。・*゚゚¨
And if the way be too long for thee,
so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee,
which the Lord thy God shall choose to set his name there,
when the Lord thy God hath blessed thee:
あなたの神、主があなたを祝福されても、
あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所が遠く離れ、
その道のりが長いため、収穫物を携えて行くことができないならば、
so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee,
which the Lord thy God shall choose to set his name there,
when the Lord thy God hath blessed thee:
あなたの神、主があなたを祝福されても、
あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所が遠く離れ、
その道のりが長いため、収穫物を携えて行くことができないならば、
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand,
and shalt go unto the place which the Lord thy God shall choose:
それを銀に換えて、しっかりと持ち、あなたの神、主の選ばれる場所に携え、
And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after,
for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink,
or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there
before the Lord thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household
銀で望みのもの、すなわち、牛、羊、ぶどう酒、濃い酒、その他何でも必要なものを買い、
あなたの神、主の御前で家族と共に食べ、喜び祝いなさい。
ꘪ 旧約聖書 申命記14章24-26節
聖書:新共同訳
英語聖書:King James Version (1611年式)
thou, thee = you
art = are
thy = your
thine = yours
shalt = shall
hath = has
whatsoever = whatever
lusteth = lust
desireth = desire
聖書:新共同訳
英語聖書:King James Version (1611年式)
thou, thee = you
art = are
thy = your
thine = yours
shalt = shall
hath = has
whatsoever = whatever
lusteth = lust
desireth = desire
¨゚゚*・。・*゚¨ יהוה ¨゚゚*・。・*゚¨ ⚖ ¨゚*・。・*゚¨⚡ ¨゚*・。・*゚¨ ⌘ ¨゚*・。・*゚¨ ꔾ ¨゚*・。・*゚¨ ᛟ ¨゚*・。・*゚゚¨ אֲדֹנָי ¨゚゚*・。・*゚゚