洋書読書効果?!
- カテゴリ:日記
- 2009/07/06 23:23:32
小さい子供向けの絵本や簡単な英文の本を少しずつ読み始めて約2ヶ月。
英語の文章を見慣れきた他は、当然とりたてて進歩はないのだけれど、
なんだか、以前より英語が聞き取れるようなっているみたいです。
”聞き取れる”といってもあくまで、ものすごく低レベルでの違いです。
一言程度の簡単なセリフの他は、あいかわらず何を言っているかはまるでわかりませんが、
「ターミネーター4」は、何度も観ている映画のように、セリフが聞こえました。
俳優の声の調子だけを聞いて字幕を読んでいた長いセリフも、英語が聞こえているような感じがします。
感じがしているだけで、実際は英語が聞き取れる状態に近づいた、というのが正しいかも。
でも、読みたい読めるレベルの洋書をだらだら読んでいるだけでは、
これ以上のリスニング力の進歩はなさそうだとも思いました。
なんていうか、減量始めは楽に体重が減りやすいのといっしょかもしれません。
その後の変化は、努力がなければ、ありえないですよね。
努力しない私は、体重も減らせませーん。
電子辞書は調べるのが楽だし検索履歴もでるので、安心してすぐ忘れてしまいます(笑)
>ウリ☆サマ 少しでも毎日英語に接するのが大切かもしれませんね。
俳優さんのセリフが聞き取れているような気がすると、さらに楽しめますよねー♪
なんとなく俳優さんの台詞が聞き取れている感じがありました。
単語だけ覚えるんじゃなく耳からも英語を入れないとダメなんだなと反省。
また始めよっと☆
聞き取れても単語力がなければだめだってことに気がつきました…。
ながつきさんは単語を調べながら読まれているので単語力もアップしてるんだろ~な~!
>あすかサマ 英語が聞こえているような気がしているだけなのに、なんだかとてもうれしいです♪
前は分からなかったことが今は少し分かる、聞き取れるように
なった時は嬉しいですよね。
その後の変化は自分次第、努力次第になるんでしょうね。
最後の一文は誰しも思い当たるふしがあるような気がします(汗)
小説を読みながら英語力をつける方法にシドニー・シェルデンの
小説を勧めている記事をよく見かけますね。