影と陰
- カテゴリ:日記
- 2012/08/07 08:41:47
ロンドンオリンピックも中盤を過ぎて、終盤に差し掛かっています。
戦いの判定のなかには、今後に影をおとすものも・・・
審判かビデオか、審判は人間であり誤りもあるので機械を利用した判定をすべてに優先するという話になるのではないかと思います。
そして陰の世界、フェンシングの韓国女性選手が準決勝ラスト1秒の時間表示の故障への抗議で1時間も座り込み。
国際フェンシング連盟は抗議を棄却したが、彼女に特別賞を授与との話が・・・
影と陰の違いは、日本語でなく英語で理解しました。
英語のshadowとshadeの違い。
その理解のもとになったのが、UKのバンド プロコルハルムの名曲の訳「青い影」です。
http://www.youtube.com/watch?v=cTxvYuyEssU&feature=fvwrel
原題「A Whiter Shade Of Pale」は、正確には「蒼い陰」。
それが健康的なイメージの青という文字と、物体そのものでなくその影響である影という文字になってしまっている。
スポーツの世界も、人間の判定によるものは光と影が・・・
影には、日・月・星・灯火などの光の意味もあるのですね!
初めて知りました@@
→http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0na/03103600/
「青い影」 懐かしいです♪
タッチ等で計測できるものは電気判定ですね。
問題は審美・・・
あれって判定は、電気装置でされてますよね?
陸上競技のゴールだって・・。
だんだんと人間の判定は、必要最低限にされていくのは、
自然なことかも。。。