Tea Time with Him
- カテゴリ:小説/詩
- 2012/02/08 20:08:58
Mad Hatter: Bad timing. Pity.
やれやれ・・・タイミングが悪いですね。
Reliable help is so hard to find these days.
頼れる手助けは最近探し難いですもんね。
Come in, my dear. You're just in time for tea.
さあさあ~どうぞ、紅茶の時間ですよ。
Alice: I only take mine with friends.
あたしは友達としか飲まないの。
Mad Hatter: Count me to be among them.
僕も友達にしてくれませんか。
Accurately.I mean, honestly. That's the truth.
正確に、いや正直に、これは真実ですよ。
Oh, I quite forgot.You and the truth are not on familiar terms !
あれ、忘れちゃった。貴方は真実と親しくない!
Alice: And you would know?!
アンタに何がわかる。
Mad Hatter: Truth is always bitter to those who fear it.
真実というものはそれを怖がる人にいつも辛いものでしょう。
Alice: I fear nothing.
あたしは何も怖くない。
Mad Hatter: False. You fear much;
違うだろ。貴方は(色んなことを)沢山怖がっている、
a return trip to the asylum, for example,
謂わば、精神病院に戻る旅程とか、
the memories that drove you there,
貴方をそこへ連れて行った記憶とか、
more years in, shall we say, supervised hospitalization,
もっと過去のことを言ってみましょうか、監視収容とか、
ah yes, you fear much. Of course, all that might be avoided.
あ~そうだろ。貴方は(色んなことを)沢山怖がっている、
勿論、その全ては避けられることだったんだけどね。
American McGee's Alice
コメント有難う御座います。
別に気にしないでいいよ^^
納豆は長崎で食べたのが全部で未だは解からないね、本当に好きか嫌いか。
ただし最初の感じはあまおうさんの言うとおり粘粘で自分の服の前に落ちるかどうか
気にしたため食事が大変だったのは確かだよ。
味はそれなり悪くなかったと思うけどね。
コメント有難う御座います。
そして検索お疲れさまでした。
良く見ると発売年2000年というラベルが付けばゲームとしての価値は少なく見えますね。
最新ゲームの競争が盛りの今あれははストーリーしかメリットがないようです。
しかしこのストーリーが持ったメリットのため上の話を書いたのです。
今のニコタはアリスの話でテンションーアップされた(?)状態なようですから。
うん 納豆苦手なんだぁぁbb
ネバネバだしねww
うさぎは怖い// 当麻も納豆嫌いなんだ!!?
何時ものように、検索してみました。
「2000年10月6日にエレクトロニックアーツより発売された、3Dホラーアクションアドベンチャーゲーム。」ですか?
☆⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒☆
楽しく、読みました。
解からない単語は、いちいち、辞書をひきました。^^;
Thank you for your comment !
No, This has nothing to do with "Jewish" or "Nazi".
I found this story intersting because it twisted the original B~oring Alice in Wonderland.