Nicotto Town


❖ Aʀᴇᴀ 51


✡שְׁמוֹת

Elah Yerushelem YHWH Tzevaot Elohim Adonai


א וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֵת כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר

ב אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית
עֲבָדִים: לֹא-יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עַל-פָּנָי

ג לֹא-תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל, וְכָל-תְּמוּנָה, אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וַאֲשֶׁר
בָּאָרֶץ מִתָּחַת--וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם, מִתַּחַת לָאָרֶץ

ד לֹא-תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם, וְלֹא תָעָבְדֵם: כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֵל
קַנָּא--פֹּקֵד עֲו‍ֹן אָבֹת עַל-בָּנִים עַל-שִׁלֵּשִׁים וְעַל-רִבֵּעִים, לְשֹׂנְאָי

ה וְעֹשֶׂה חֶסֶד, לַאֲלָפִים--לְאֹהֲבַי, וּלְשֹׁמְרֵי מִצְו‍ֹתָי

ו לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לַשָּׁוְא: כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה
אֵת אֲשֶׁר-יִשָּׂא אֶת-שְׁמוֹ לַשָּׁוְא

ז זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת, לְקַדְּשׁוֹ

ח שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד, וְעָשִׂיתָ כָּל-מְלַאכְתֶּךָ

ט וְיוֹם, הַשְּׁבִיעִי--שַׁבָּת, לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ: לֹא-תַעֲשֶׂה כָל-מְלָאכָה
אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ, עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ, וְגֵרְךָ, אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ

י כִּי שֵׁשֶׁת-יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ, אֶת-הַיָּם
וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-בָּם, וַיָּנַח, בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי; עַל-כֵּן, בֵּרַךְ יְהוָה אֶת
יוֹם הַשַּׁבָּת--וַיְקַדְּשֵׁהוּ

יא כַּבֵּד אֶת-אָבִיךָ, וְאֶת-אִמֶּךָ--לְמַעַן, יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ, עַל
הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ

יב לֹא תִרְצָח

לֹא תִנְאָף

לֹא תִגְנֹב

לֹא-תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר

יג לֹא תַחְמֹד, בֵּית רֵעֶךָ

לֹא-תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ, וְעַבְדּוֹ

וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ, וְכֹל, אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ


יח וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, כֹּה תֹאמַר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: אַתֶּם
רְאִיתֶם--כִּי מִן-הַשָּׁמַיִם, דִּבַּרְתִּי עִמָּכֶם

#日記広場:勉強

アバター
2011/12/20 01:46
「Madame (マダーン)・きゃらめる様」へ
はい。失礼致しました。御許しを。
知らなかったです。
お褒めの言葉有難う御座います。
今にも満足ならず、頑張っています。
アバター
2011/12/20 01:38
Sir,Thomas

そうそう、女性に「mademoiselle 」は厳禁ですよ。
若く扱われて喜ぶのは、日本人だけです。
特にフランス圏の女性に対しては、厳禁です!(ぶっとばすぞ!です。)
「Madame (マダーン)」でお願いします☆
アバター
2011/12/20 01:31
Sir,Thomas

スゴイ人ですね。
日本人以外のアジア人は言葉に関しては MULTI と聞いていますが、
サスガ!というのか、スゴイ。
勉強させていただきます。
アバター
2011/12/20 01:17
「マドモワゼル(mademoiselle ) きゃらめる様」へ
ご関心有難う御座います。
凄いですね。誰も之がわかると思わなかったのですが・・・
はい。その「Exodus 」です、、「Exodus 」の20章で出る「十誡命」又は「ten commandments」です。
フランス語は良く分からないですので、英語で少しだけ行きたいと思います。すみませんねw

God of Jerusalem, God of the nations, God our Lord.

1 And God spoke all these words, saying

2 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt,
 out of the house of bondage. Thou shalt have no other gods before Me.

3 Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any manner of likeness,
  of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath,
  or that is in the water under the earth;

・・・・中略
「יב לֹא תִרְצָח」の部分から、
12 Thou shalt not murder,
Thou shalt not commit adultery,
Thou shalt not steal,
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour,

最後の二つの文章、
18 And the LORD said unto Moses:
  Thus thou shalt say unto the children of Israel:
  Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
アバター
2011/12/20 00:59
Sir,Thomas

え、↑が増えてる・・・。
あれ、私、ハズレなのかな?
わからなくなってきました。
ある程度の時間が経ったら英訳、仏訳いずれかをお願いできますか?
宜しく御願い致します。
アバター
2011/12/20 00:55
Sir,Thomas
ふっふっふ☆
私、ヘブライ語&英語の聖書を持っております☆
これ、「Exodus 」ですよね。
これから、解読致しますが・・・いえ、調べてから。
まず、聖書を出すところから始めますので
少々時間をください。
ペルシャの言葉は、遠い遠い記憶の外です。
コマッタ、スゴイ人に知性を試されているよ。。。



月別アーカイブ

2025

2024

2023

2022

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.