The Prince, Machiavelli
- カテゴリ:勉強
- 2011/11/09 00:37:19
Niccolò Machiavelli
ニッコロ・マキャヴェッリ
Il Principe
The Prince
君主論
Capitolo XVII
Chapter XVII
第17章
イタリア語
英語
日本語
o più tosto temuto che amato
Concerning Cruelty And Clemency, And Whether It Is Better
To Be Loved Than Feared
殘酷さと寛容について、そして愛される方が
恐れられるよりも良いか、それとも
・・・・・前略
Rispondesi che si vorrebbe essere l'uno e l'altro.
It may be answered that one should wish to be both.
その両両で在る事を望むという答が出るだろうが、
ma perché elli è difficile accozzarli insieme,
but, because it is difficult to unite them in one person,
一人の人間の中でこれを兼ね備えるのが苦しい訳で、
è molto più sicuro essere temuto che amato.
It is much safer to be feared than loved.
愛されるより恐れられるほうが最も安全ということ。
Concludo adunque,
I come to the conclusion that,
それでは、結論を出すと、
debbe uno principe savio fondarsi in su quello che è suo,
non in su quello che è d'altri.
a wise prince should establish himself on that which is in
his own control and not in that of others.
利口な君主は、他人の影響ではなく
自分の支配下に存するもの上その立場を建てるべきである。
Della:~について、~の
crudeltà e pietà :残酷さと溫情
o più tosto :またはむしろ
molto:もっと、かなり
accozzarli:混じっている様
sicuro:安全
コメント下さって感謝します。
僕もまだ勉強の中です。
ニッコロ・マキャヴェッリの「君主論」は政治や社会のクラスで
よく引用される本です。
どうやって頭の中に、
いろんな種類の言葉を、
入れているのかが、
僕にはさっぱりです。