Nicotto Town


TAKKAN


大人なんだから、もっとしっかりしましょう!

くだらない話をしていて、少し盛り上がったものがあった。
それは、「大きな栗の木の下で」の歌である。
何に盛り上がったのか。
大きいのは、栗なのか、木なのかである。
自分は、大きいのは、木であると思っている。
いがいがを含めて大きいとしても、木が小さく見える事なんてありえないからである。
相手の人は、木が小さくても、立派な栗を実らせていると考えれば、という。
少々無理のある考えのような気がするので、やはり木が大きいと考える。
だから、誤解のないように歌も、文字だけでは伝わりにくいが、
「大きな栗の木の~下で~」か、
「栗の実がなってる大きな木の下で~」であれば、
少々語呂は悪いが、何も不思議な事はないと思った。

本当にどうでもよい話である。

アバター
2010/02/07 11:14
yaosさんへ。
「この暇人がー!」っていう声が聞こえそうです。^^;
そうですね~。気付くと既に覚えていた気がします!
意外に多い翻訳された童謡の一つかもしれないですね。^^
アバター
2010/02/07 00:06
確かにどうでも良い話ですね^^;
が、こだわりだすとなかなか引けなかったりします><
歌の節回しも誤解のもとでもありますね。「栗の」ってとこで切れますし。

でもこの曲って昔から聞くけど、いつ誰が何を思って作ったんだろう…??

新たなどうでも良いことでした^^;
アバター
2010/02/06 15:20
「かおる」さんへ。
こんなことに、コメントありがとうございます。^^;
昼休みのほんのひとコマでした。
当然大切なのはその部分ですが、そこに到達する前に話が始まっていました。
「木の下で仲良く遊ぶ」っていうと、自分だけだと思いますが、
パトラッシュと一緒にいるネロが、アロアの絵を描いている場面がすぐに浮かんできます!

よしおうさんへ。
呆れてしまいますよね~!
えへへ!

+:。紫絵留:+さんへ
普通はそうですよね~!自分もそう思っています。^^
コメント、ありがとうございます。
先日お薦めの、早速買いました。
「ミルクミント」と「マンゴー&ピーチミント」の2つです。
仕事中でもかまわず、口に入れてます。電話の音に驚いて一瞬のどに詰まりましたが。
自分は、「ミルクミント」が好きですね!^^b
アバター
2010/02/06 11:46
私も木が大きいと思っていました^^

クリが大きくても、あんま目立たないんじゃないかなぁと思いますねー。
この歌懐かしいですねー。
小さい頃よく歌っていました^^

アバター
2010/02/06 02:44
ふひひ!
アバター
2010/02/06 01:14
真剣な顔で議論しているTAKKANさんたちを想像して笑ってしまいました。お腹イタイww
私も、大きいのは木だと思ってました。
でもこの歌で重要なのは「あなたと私で仲良く遊びましょ♪」
というとこだと思ってましたけど?(*´∀`)



月別アーカイブ

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.